Naar hoofdinhoud
Home

Vertaalverzoeken (dutch)

Vertaalverzoeken (dutch)

Het is mogelijk het ministerie van SZW te verzoeken uw cao te laten vertalen. Dit betreft een tijdelijke maatregel waarvoor voor het jaar 2024 een totaalbudget van 15.000 euro beschikbaar is gesteld. U kunt tot 16 november 2024 vertalingsverzoeken indienen bij SZW. SZW schakelt daarvoor een vertaalbureau in mits er nog budget beschikbaar is. De aanvraag voor een verzoek tot vertaling kunt u indienen op het moment dat de definitieve versie van het Avv-besluit is vastgesteld. Dit om te voorkomen dat de vertaalde cao-tekst na afloop van de Avv-procedure moet worden gewijzigd. Wij verzoeken u bij uw aanvraag een Word-document met de hele cao-tekst aan te leveren waarbij is aangegeven welke arbeidsvoorwaarden (harde kern) de buitenlandse werkgever moet garanderen aan zijn gedetacheerde werknemers. Het verzoek dient u in via het webformulier vertaalverzoek.

Het ministerie van SZW legt de concept vertaling aan u voor ter controle, met het verzoek uw eventuele op- en/of aanmerkingen aan ons door te geven. Zodra er een vertaling is waar u akkoord mee bent, kunt u met het webformulier ‘Plaatsen op de website’ de vertaalde cao-tekst op de website laten plaatsen. Indien u de cao-tekst zelf heeft laten vertalen, dan kunt u ook gebruikmaken van dit webformulier.

N.B. de juistheid van de vertaling blijft de eindverantwoordelijkheid van partijen die de cao hebben afgesloten. Bij tegenstrijdige vertalingen moeten volgens het Europese Hof van Justitie de verschillende taalversies worden geraadpleegd. Om onduidelijkheid te voorkomen kunt u eventueel in de cao opnemen dat de oorspronkelijke Nederlandse tekst (van het avv-besluit) leidend is. Het is ook een optie om (daarnaast) in de begeleidende tekst van de cao, bijvoorbeeld in de preambule of op de website, een passage op te nemen waarin staat dat de oorspronkelijke Nederlandse tekst (van het avv-besluit) leidend is. Uiteindelijk is het aan de rechter om over een concrete casus te oordelen.

Direct naar